/ sábado 2 de marzo de 2019

Aprueban lista de peritos auxiliares del Registro Civil de Guadalajara

El personal deberá de rendir un informe por escrito de manera bimestral

Alrededor de 50 personas fueron calificadas y autorizadas para poder fungir como peritos auxiliares del Registro Civil y será las que apoyen a todas las personas que tengan una necesidad ya sean que provengan de comunidades indígenas, extranjeros o con algunas discapacidad en caso de requerir un documento y no lo entiendan en español.

El secretario general del Ayuntamiento de Guadalajara, Víctor Sánchez Orozco, indicó que el acuerdo aprobado en la sesión de cabildo del pasado martes 26 de febrero se ratificó a algunos de los peritos que ya colaboraban desde hace algunas administraciones, por ende, se aprobaron los registros de otros aspirantes que reunieron los requisitos marcados en la convocatoria emitida a finales del 2018.

“Un perito primero debe estar autorizado para desempeñarse dentro de los registros civiles, tener una cierta capacitación y preparación, se especializan en diversas, pero sobre todo los peritos traductores, también para las personas con discapacidad y era algo que se requería revalidar en la administración”, explicó Sánchez Orozco.

Entre las actividades que realizan están las traducciones de documentos a otros idiomas o dialectos de las comunidades indígenas, esos documentos se tienen que validar, traducirlos o en su caso las personas con discapacidad requieren de un traductor para entenderlo, a vedes son personas que vienen del extranjero y requieren de un documento para su legal estancia, para cuestiones como el matrimonio.

“También tenemos peritos en lenguas indígenas y además la Constitución lo marca como una obligación, no podemos discriminar a nadie y en ese sentido trabajamos para que no se dé ninguna discriminación” y cuenten con alguien para que les dé todo el apoyo que requieran o realicen los trámites que fueron a hacer a esas oficinas.

Pero de la misma manera los responsables de las oficinas del Registro Civil requieren del apoyo de estos peritos para traducir los documentos emitidos en idiomas diferentes al español, con ello poder llevar a cabo la inscripción en los libros municipales y dar constancia del estado civil de quienes entregan esos documentos.

Estos peritos deberán de rendir un informe por escrito de manera bimestral y en donde describan las actividades realizadas en este periodo de tiempo, en caso de hacerlo conforme a las fechas establecidas se invalidará ese informe.

Alrededor de 50 personas fueron calificadas y autorizadas para poder fungir como peritos auxiliares del Registro Civil y será las que apoyen a todas las personas que tengan una necesidad ya sean que provengan de comunidades indígenas, extranjeros o con algunas discapacidad en caso de requerir un documento y no lo entiendan en español.

El secretario general del Ayuntamiento de Guadalajara, Víctor Sánchez Orozco, indicó que el acuerdo aprobado en la sesión de cabildo del pasado martes 26 de febrero se ratificó a algunos de los peritos que ya colaboraban desde hace algunas administraciones, por ende, se aprobaron los registros de otros aspirantes que reunieron los requisitos marcados en la convocatoria emitida a finales del 2018.

“Un perito primero debe estar autorizado para desempeñarse dentro de los registros civiles, tener una cierta capacitación y preparación, se especializan en diversas, pero sobre todo los peritos traductores, también para las personas con discapacidad y era algo que se requería revalidar en la administración”, explicó Sánchez Orozco.

Entre las actividades que realizan están las traducciones de documentos a otros idiomas o dialectos de las comunidades indígenas, esos documentos se tienen que validar, traducirlos o en su caso las personas con discapacidad requieren de un traductor para entenderlo, a vedes son personas que vienen del extranjero y requieren de un documento para su legal estancia, para cuestiones como el matrimonio.

“También tenemos peritos en lenguas indígenas y además la Constitución lo marca como una obligación, no podemos discriminar a nadie y en ese sentido trabajamos para que no se dé ninguna discriminación” y cuenten con alguien para que les dé todo el apoyo que requieran o realicen los trámites que fueron a hacer a esas oficinas.

Pero de la misma manera los responsables de las oficinas del Registro Civil requieren del apoyo de estos peritos para traducir los documentos emitidos en idiomas diferentes al español, con ello poder llevar a cabo la inscripción en los libros municipales y dar constancia del estado civil de quienes entregan esos documentos.

Estos peritos deberán de rendir un informe por escrito de manera bimestral y en donde describan las actividades realizadas en este periodo de tiempo, en caso de hacerlo conforme a las fechas establecidas se invalidará ese informe.

Policiaca

Rescatan a turistas que fueron jalados por la corriente en Mismaloya

La corriente los llevó hasta una zona de arrecife, lugar al que su embarcación no podía entrar

Local

Programas de emprendimiento en sector turismo propone Pablo Lemus

Pablo Lemus buscará que tanto turistas nacionales e internacionales visiten los destinos de playa de Jalisco

Policiaca

Carretera a Nogales luce abarrotada de vehículos que salen rumbo a la playa

Los vacacionistas hicieron escala en las gasolineras y centros de conveniencia ubicados a lo largo de la carretera

Local

Trabajan CRT y FGR unidos en beneficio del consumidor de bebidas

Las bebidas alcohólicas en México y Estados Unidos se producen bajo estrictos lineamientos por las autoridades

Turismo

Sirenas invaden Guadalajara y nadan en tanque de tiburones, en el Zoológico

Durante la semana de pascua el horario será 13:00 y 15:30 horas